Lessicografia bilingue e traduzione. Metodi, strumenti, approcci attuali. Ediz. italiana, inglese, francese, spagnola e tedesca

Vincente_F. San

I dizionari e, in particolare, quelli bilingue sono opere didattiche ad ampio raggio destinate col tempo a essere superate, almeno per quanto riguarda il loro utilizzo operativo. La attuale serie di dizionari bilingue si è sviluppata fortemente negli ultimi decenni in relazione sia ai contenuti (tecnicismi, grammaticali, neologismi, slang, ecc.), che alle loro finalità e destinatari, nonché al supporto con cui vengono presentati. Il volume che raccoglie gli Atti del convegno "Lessicografia bilingue e traduzione: metodi, strumenti e approcci attuali" tenutosi a Forlì (Università di Bologna, SITLEC-CLIRO, 17-18 novembre 2005), affronta il rapporto fra dizionario bilingue e traduzione e ne derivano sia riflessioni teoriche sul rapporto fra lessicografia, lessicologia e semantica ­ anisomorfismo, fissità, lexical gap, produzione, segnali discorsivi, corpora, sono le parole chiave ­ che un'analisi dettagliata dell'efficacia di questo strumento, offrendo un panorama aggiornato sullo stato della produzione editoriale ­ inglese, tedesca, spagnola in particolare.

Prezzo:19,00

Prodotto al momento non disponibile.

Titolo: Lessicografia bilingue e traduzione. Metodi, strumenti, approcci attuali. Ediz. italiana, inglese, francese, spagnola e tedesca
Autore: Vincente_F. San
Editore: Polimetrica
Data di Pubblicazione: 2006
Pagine:
Formato:
ISBN: 9788876990489