Riccardo II

Riccardo II

Questa traduzione del primo dei due grandi "Riccardi" risale al 1965. De Bosio, che allora dirigeva il teatro stabile di Torino, aveva concepito un grande disegno: si trattava di una generale riappropiazione dell'opera shkespeariana con strumenti e modi coerenti con la cultura attuale. Il nostro tempo avrebbe dovuto avere il suo Shakespeare così come l'aveva avuto l'epoca romantica, per esempio, o quella liberty e dannunziana. La traduzione, eseguita in una fase assai congeniale del mio proprio lavoro di scrittura, richiese grande impegno ma mi arrecò tante scoperte, tanti insegnamenti sulla poesia shakespeariana e sull'arte scenica: mi dette, insomma, una vera e propria letizia. Piacque anche agli attori che in genere temono il verso: anzi confessarono di essere stati, proprio dal verso, avvantaggiati. E questa ammissione mi fu preziosa in seguito. (Mario Luzi)
Momentaneamente non ordinabile

Dettagli Libro

Libri che ti potrebbero interessare

La squadra dei sogni di Richi-La mitica squadra di Teo. Con gadget
La squadra dei sogni di Richi-La mitica ...

Jan McCafferty, A. Orcese, Steve Smallman
Mamma, 6 trendy come 1 patata. Futura scrittrice cerca famiglia al passo con i tempi
Mamma, 6 trendy come 1 patata. Futura sc...

Elizabeth Cody Kimmel, L. Grassi
Ufo. Menzogna o realtà?
Ufo. Menzogna o realtà?

Rosamaria Latagliata
Il libro dell'inquietudine
Il libro dell'inquietudine

Fernando Pessoa, P. Ceccucci, O. Abbati
Il codice segreto dei templari
Il codice segreto dei templari

Tim, Wallace Murphy
Romanzi e racconti
Romanzi e racconti

Tamaro Susanna
Africa. 30 anni di grandi reportage
Africa. 30 anni di grandi reportage

Carol Beckwith, Angela Fisher
Trekking in Himalaya
Trekking in Himalaya

Stefano Ardito
La pazzia di Aldo Moro
La pazzia di Aldo Moro

Marco Clementi