Riccardo II

Riccardo II

Questa traduzione del primo dei due grandi "Riccardi" risale al 1965. De Bosio, che allora dirigeva il teatro stabile di Torino, aveva concepito un grande disegno: si trattava di una generale riappropiazione dell'opera shkespeariana con strumenti e modi coerenti con la cultura attuale. Il nostro tempo avrebbe dovuto avere il suo Shakespeare così come l'aveva avuto l'epoca romantica, per esempio, o quella liberty e dannunziana. La traduzione, eseguita in una fase assai congeniale del mio proprio lavoro di scrittura, richiese grande impegno ma mi arrecò tante scoperte, tanti insegnamenti sulla poesia shakespeariana e sull'arte scenica: mi dette, insomma, una vera e propria letizia. Piacque anche agli attori che in genere temono il verso: anzi confessarono di essere stati, proprio dal verso, avvantaggiati. E questa ammissione mi fu preziosa in seguito. (Mario Luzi)
Momentaneamente non ordinabile

Dettagli Libro

Libri che ti potrebbero interessare

Momenti ed emozioni
Momenti ed emozioni

Michele Salviani
Turismo in Puglia
Turismo in Puglia

Palumbieri Vittorio, Borzillo Alfredo
Metodi funzionali
Metodi funzionali

Elan David C., Friedman Harry D., Johnston William L.
Agenda Armadilla 2011
Agenda Armadilla 2011

M. Stella La Commare
Echo. 2.
Echo. 2.

Terry Moore, A. Cerboni, F. Spreafico