Antigone

Antigone

Era il 1804 quando Friedrich Holderlin pubblicò la sua traduzione dell'"Antigone" di Sofocle. In questo tempestoso periodo, immediatamente precedente alla follia dello scrittore, testimonianze di profonda confusione mentale si alternano alla nascita di alcuni capolavori. Davanti a dati tanto contrastanti, la critica si è trovata divisa. Inizialmente l'accoglienza oscillò fra lo scherno e la pietà; basata su edizioni difettose, piena di errori oltre che di refusi, l'interpretazione di Holderlin suscitò le risa di lettori come Goethe e Schiller. Ma in seguito nello spasimo diu un tedesco straziato fino al punto di rottura, altri (da Walter Benjamin a Martin Heidegger) scorsero quella stessa ricerca di "oscurità radiosa" presente in tutta l'opera del poeta. Tra questi ultimi si colloca George Steiner. Dopo aver esaminato la tragedia di Sofocle in studi ormai clasici come "Dopo Babele" e "Antigoni", egli ritorna ora sull'argomento con un saggio appositamente elaborato per l'edizione trilingue. A completare il volume, nel commento offerto da Roberto Fertonani, sta una versione con originale a fronte dell'Antigone di Bertold brecht, ovvero un testo che, composto sulla base della versione di Holderlin, suona come un ennesimo atto d'omaggio a quell'impervio, estremo, "monstrum" linguistico.
Momentaneamente non ordinabile

Dettagli Libro

Libri che ti potrebbero interessare

Infezione da HIV e gravidanza
Infezione da HIV e gravidanza

Giuseppe Ippolito, Vincenzo Puro
I fattori strategici delle aziende sanitarie. Dalla qualità del servizio all'utente alla definizione di sistemi premianti per il personale
I fattori strategici delle aziende sanit...

Elisa Pintus, M. Alessandra Massei, Cristina Filannino
Il progetto «Uomo»
Il progetto «Uomo»

A. Di Muzio, C. Miliacca, Antonio Meneghetti, L. Cioccari
De Yturbe arquitectos. Dwelling versus building
De Yturbe arquitectos. Dwelling versus b...

Enrique Martin Moreno, Lucio Muniain