La signora Bovary

La signora Bovary

"La signora Bovary" torna in una traduzione che, uscita per la prima volta nel 1993, contribuì a fare la fortuna della collana "Scrittori tradotti da scrittori": un progetto che stimolava il confronto tra autori a volte in accordo, a volte dissonanti, sempre eccellenti. Nel caso del confronto tra Gustave Flaubert e Natalia Ginzburg, la scelta della traduttrice è quella - come ha sottolineato Oreste del Buono - di "far sparire se stessa in quanto autore per servire maggiormente l'autore da tradurre". E il risultato è una traduzione che ottiene lo scopo a cui, secondo Flaubert, ogni artista dovrebbe tendere: "essere nella sua opera invisibile e onnipotente, che lo si senta ovunque e non lo si veda mai". Arricchisce questa edizione il saggio "Gustave Flaubert" di Henry James: altro autore d'eccezione innamorato della "bellezza eterna" rappresentata dal romanzo flaubertiano. Cronologia e bibliografia a cura di Valeria Gianolio.
Momentaneamente non ordinabile

Dettagli Libro

Libri che ti potrebbero interessare

La donazione di Costantino
La donazione di Costantino

Giovanni Maria Vian
Menti, cervelli e calcolatori. Storia della scienza cognitiva
Menti, cervelli e calcolatori. Storia de...

Adele Abrahamsen, William Bechtel, M. Marraffa, Massimo Marraffa, George Graham
Il bullismo. 2° quaderno di Axi
Il bullismo. 2° quaderno di Axi

Alessandro Pultrone, Loredana B. Petrone, Mario Troiano
Dizionario dei termini musicali
Dizionario dei termini musicali

Ettore Napoli, Antonio Polignano
Il matrimonio ebraico-A jewish marriage
Il matrimonio ebraico-A jewish marriage

A. Rinat, Silvia Guastalla, Giuseppe Laras, Isidoro Kahn
I servizi pubblici locali nella prospettiva economico-aziendale
I servizi pubblici locali nella prospett...

Giuseppe Grossi, Riccardo Mussari