Translating tourist texts from italian to english as a foreign language

Translating tourist texts from italian to english as a foreign language

Questo volume, scritto in lingua inglese, si occupa della traduzione di testi turistici dall'italiano all'inglese: i destinatari sono studenti universitari di lingua inglese o di traduzione che hanno già raggiunto il livello B2 del quadro comune europeo di riferimento per la conoscenza delle lingue. Il volume costituisce una novità nel panorama editoriale in quanto si occupa esclusivamente di traduzione verso la lingua straniera, direzionalità che comporta problematiche molto diverse rispetto alla traduzione verso la lingua madre. Le 15 unità traduttive sono corredate da testi da tradurre, ciascuno accompagnato da una proposta di traduzione e da una discussione volutamente "user-friendly" di aspetti inerenti al processo traduttivo. Gli spunti di discussione provengono da soluzioni traduttive, sia corrette che sbagliate, proposte da studenti universitari di lingua e traduzione inglese iscritti a corsi di laurea magistrale. Il capitolo introduttivo, di carattere discorsivo-teorico, è seguito dalle unità traduttive che sono di impronta fortemente linguistica: viene incentivato l'utilizzo di risorse accessibili online come corpora elettronici (in primo luogo il British National Corpus), archivi di quotidiani in lingua inglese e dizionari elettronici sia bilingui che monolingui.
Al momento non disponibile, ordinabile in 3 settimane circa

Dettagli Libro

Libri che ti potrebbero interessare

La donna della 'ndrangheta
La donna della 'ndrangheta

Giuttari Michele
Il ritornello della fame
Il ritornello della fame

Le Clézio, Jean-Marie
La congettura di Icaro
La congettura di Icaro

Billot Antoine
Le quaranta porte
Le quaranta porte

Shafak Elif
Ghost Recon
Ghost Recon

V. Dolfi, Tom Clancy, David Michaels
Federico Fellini. Il libro dei film
Federico Fellini. Il libro dei film

Tullio Kezich, Vittorio Boarini, Fondazione Federico Fellini