Bilinguismo e traduzione. Dalla neurolinguistica alla didattica delle lingue

Bilinguismo e traduzione. Dalla neurolinguistica alla didattica delle lingue

La facoltà di acquisire più lingue è comune ad ogni essere umano, previo un adeguato addestramento, che può avvenire fin dalla nascita o in età adulta. Col variare dell'addestramento e dell'esperienza di ogni parlante, variano il livello e la tipologia del bilinguismo. Recenti studi neurolinguistici, infatti, avvalorano l'ipotesi che la "rappresentazione" delle lingue nel cervello si modifichi in relazione ai tempi e alle modalità di addestramento. Analizzando i risultati di importanti ricerche sui disturbi del linguaggio e sul comportamento linguistico non patologico di soggetti mono e plurilingui, le autrici individuano i punti nodali del dibattito scientifico sul bilinguismo. In particolare, l'attenzione è focalizzata sullo studio dei processi traduttivi umani, ambito di ricerca al crocevia tra scienze umane, formali e sperimentali.
Momentaneamente non ordinabile

Dettagli Libro

Libri che ti potrebbero interessare

Rodin
Rodin

Rainer Maria Rilke
Note di passaggio. Riflessioni e ricordi
Note di passaggio. Riflessioni e ricordi

Richard Strauss, Laura Dallapiccola, S. Sablich, L. Dallapiccola
Il supermaschio
Il supermaschio

Jarry Alfred
Don Juan Tenorio
Don Juan Tenorio

Zeise Franz
Novelle moscovite
Novelle moscovite

Zoscenko Michail
Presenza e profezia
Presenza e profezia

Claudel Paul
Egitto segreto
Egitto segreto

Brunton Paul
Storia di Pelucco
Storia di Pelucco

F. Maggioni, Gianni Cordone, Federico Maggioni
Voci di enciclopedia
Voci di enciclopedia

Freud Sigmund