Un bouquet de chansons napolitaines. Ediz. italiana

Un bouquet de chansons napolitaines. Ediz. italiana

Il lavoro di Loretta Maria Gagliardi, che è insieme traduzione, adattamento, interpretazione, mette in relazione la magnifica "lingua minore" napoletana (rifiuto qui, decisamente, la nozione di dialetto per il napoletano!) e una delle lingue più forti e più impermeabili d'Europa: la roccaforte della lingua francese, insinuando nelle sue movenze uno stile poroso, sinuoso, vulcanico, lirico e tellurico: non perde la memoria la latenza del napoletano che vive ancora nel canto dei suoi testi francesi. Ella è riuscita a far rivivere in pieno - grazie ad una disciplina ferrea del tradurre, ad una estrema precisione dell'espressione linguistica e, soprattutto, ad una grande ispirazione poetica - le canzoni classiche napoletane che conservano, anche se adattate in lingua francese, la grandezza della lingua di origine.
Al momento non disponibile, ordinabile in 3 settimane circa

Dettagli Libro

Libri che ti potrebbero interessare

Morire porta male
Morire porta male

Elizabeth McCracken
Le buone maniere
Le buone maniere

Molly Keane
La pietra di paragone
La pietra di paragone

Paul Horsfall
La crisi del capitalismo globale
La crisi del capitalismo globale

Marina Astrologo, George Soros, Cristina Maria Carbone
Racconti di fate e tradizioni irlandesi
Racconti di fate e tradizioni irlandesi

Francesca Diano, Thomas Crofton Crocker, Thomas Crofton Croker
Attenti al cane
Attenti al cane

Angelo Ferracuti
L' orrore economico
L' orrore economico

Viviane Forrester
Tutti gli uomini di Hitler
Tutti gli uomini di Hitler

Umberto Gandini, Guido Knopp
L'alba della psicoanalisi infantile
L'alba della psicoanalisi infantile

Pati Anna M., Aliprandi M. Teresa