Só poesia

Só poesia

«Se fra le caratteristiche poetiche di Cássio Junqueira spiccano le immagini, i concetti, le allusioni, le suggestioni, il suono, particolarmente importante è in lui la punteggiatura. Essa non è mai muta, è parte del discorso, non crea un vuoto, ma piuttosto un'enfasi. Per rendere merito allo stile dell'autore, sia pure nella consapevolezza della difficoltà della riuscita, il mio testo ha cercato di rimanere vicino a ogni elemento semantico o formale, a ogni pausa o sospensione sia di immagini che di sensazioni espresse dal poeta. In questo dialogo con l'autore, che, in definitiva, è il lavoro di traduzione, ho avuto sempre presente il compromesso fondamentale fra il rispetto e la fedeltà all'originale e la necessità di scorrevolezza del testo tradotto.» Amina Di Munno.
Al momento non disponibile, ordinabile in 3 settimane circa

Dettagli Libro

Libri che ti potrebbero interessare

Il passaggiere italiano. Saggi sulle letterature di lingua inglese in onore di Sergio Rossi
Il passaggiere italiano. Saggi sulle let...

Sampietro L., Crivelli Renzo S.
The cracked lookingglass. Contributions to the study of irish literature
The cracked lookingglass. Contributions ...

De Petris Carla, D'Alessandro Jean M., Fantaccini Fiorenzo