Translation: transfer, text and topic. Ediz. multilingue

Translation: transfer, text and topic. Ediz. multilingue

Questo volume è nato dalle relazioni al convegno sulla traduzione, tenuto a Londra all'Istituto Italiano di Cultura nell'ottobre del 2007. I saggi iniziali trattano problemi teorici di traducibilità; il tema delle parole già straniere nel testo di partenza fa da ponte fra la sezione teorica e quella traduttologica. Viene discussa la stilistica della traduzione e successivamente si esaminano le traduzioni di Boccaccio e di Machiavelli, le rese in dialetti italiani, l'autotraduzione di Pirandello, e le poesie di Cristina Rossetti.
Al momento non disponibile, ordinabile in 3 settimane circa

Dettagli Libro

Libri che ti potrebbero interessare

Basket
Basket

Ettore Messina, Luca Corsolini
L'aerobica per gatti
L'aerobica per gatti

Walter Reiner, E. Malossini Fumero, Traudl Reiner, Elena Malossini in Fumero
Snowboard. Surf da neve
Snowboard. Surf da neve

Sergio Dugnani, Cesare Pisoni
Le ventidue leggi del marketing
Le ventidue leggi del marketing

Jack Trout, Al Ries, P. Pieraccini
Mangia per vincere
Mangia per vincere

Francesco Cimadomo, Robert Haas, Robert Hass, Martina Navratilova
Come predire il futuro con le carte della sibilla. Con 52 carte
Come predire il futuro con le carte dell...

Luciana Galimberti, Lucia Pavesi, Anna Greco Lucchina, Maridda Mascheroni