Tradurre la vita

Tradurre la vita

Serafino Balduzzi ci introduce, attraverso le pagine di questo suo scritto, a metà tra autobiografia di vita e di traduttore, negli aspetti complicatissimi del tradurre, un atto che comporta una immedesimazione quasi totale con l'autore originario, una immersione e duplicazione di se stessi per poter comprendere profondamente non soltanto il senso del testo, ma il "respiro", le sfaccettature più sottili legate, come per la musica, sia alla parola sia alle pause, diverse per ogni autore, paese, tempo. La grande maestria ed esperienza di Balduzzi, che ha affrontato sia testi della nostra cultura occidentale, sia della Cina antica, sia la nuova traduzione integrale della "Storia della mia vita" di Giacomo Casanova, viene servita come un puro distillato con esempi e lampi fulminei di comprensione e parallelismi tra vari esempi di traduzione e assimilazione del significato del testo originario.
Disponibile in 5 giorni lavorativi Ordina libro

Dettagli Libro

Libri che ti potrebbero interessare

Tre volte all'alba
Tre volte all'alba

Alessandro Baricco
Rumore sotto il silenzio
Rumore sotto il silenzio

Valerio Evangelisti, Federica Angelini, Pascal Dessaint
Il faro di Blackwater
Il faro di Blackwater

Laura Pelaschiar McCourt, Colm Toibin, L. Pelaschiar
Il libro di tutti gli abbracci. Cento e più di tenersi stretti
Il libro di tutti gli abbracci. Cento e ...

A. Guerri, Ricky Friedel, F. Saba Sardi
Omaggio alle Alpi
Omaggio alle Alpi

Bianchi Marco
Storia del tabacco. L'uso, il gusto, il consumo nell'Europa moderna
Storia del tabacco. L'uso, il gusto, il ...

Giovanna Antongini, Victor G. Kiernan
Tu mio primo amore
Tu mio primo amore

Zoé Valdés