L' Inferno. L'Inféran. Libera traduzione in dialetto romagnolo della prima cantica dantesca

L' Inferno. L'Inféran. Libera traduzione in dialetto romagnolo della prima cantica dantesca

Perché tradurre Dante in romagnolo? Perché proporre in questa lingua quel che il sommo poeta ha scritto in volgare in modo tanto mirabile? Perché proprio oggi? Per amore nei riguardi dell'opera dantesca e per farla rivivere nella realtà odierna. Per amore verso le cose, le persone, i luoghi e i fatti della terra di Romagna. Per amore nei riguardi di un mondo che sta scomparendo, o che forse è già scomparso e sopravvive solo nel ricordo. Un universo che l'autore riesce a far rivivere con grande sensibilità nei versi del suo Inféran. Per amore verso il dialetto romagnolo che, pure lui, se ne sta andando, ma che costituisce un patrimonio inestimabile con le sue espressioni idiomatiche, chiare e solari. E perché Dante, da sempre, interpreta sentimenti e passioni universali.
Al momento non disponibile, ordinabile in 3 settimane circa

Dettagli Libro

  • Titolo: L' Inferno. L'Inféran. Libera traduzione in dialetto romagnolo della prima cantica dantesca
  • Autore: Gianfranco Bendi
  • Curatore:
  • Traduttore:
  • Illustratore:
  • Editore: CartaCanta
  • Collana: Parole di Romagna
  • Data di Pubblicazione: 2020
  • Pagine: 360
  • Formato:
  • ISBN: 9788896629017
  • Narrativa - Classici

Libri che ti potrebbero interessare

Madrid and Toledo
Madrid and Toledo

Montenegro Carlos, Scialdone Pierluigi
Madrid et Toledo
Madrid et Toledo

A. Doniol Asso, Carlos Montenegro, Pierluigi Scialdone
Madrid y Toledo
Madrid y Toledo

Montenegro Carlos, Scialdone Pierluigi
Madrid und Toledo
Madrid und Toledo

P. Bendermacher, Carlos Montenegro, Pierluigi Scialdone