Fedele, a modo mio. Saggi sulla traduzione poetica

Fedele, a modo mio. Saggi sulla traduzione poetica

Saggistica letteraria. Critica letteraria. Traduzione. Michael Palma, uno dei più rilevanti traduttori contemporanei di Dante, discute l'arte della traduzione e l'amicizia letteraria in undici saggi geniali e arguti, e in un'intervista. Nella prima sezione, Palma parla del proprio retaggio italiano e dell'influsso dello stesso nella sua scelta di diventare traduttore, parla dei pregi comparativi di diversi stili di traduzione e dei propri metodi nel tradurre la poesia da una lingua all'altra. La seconda sezione consta di omaggi a quattro amici e mentori, tra cui gli illustri poeti-traduttori John Frederick Nims e Daniel Hoffman. La terza sezione è un'intervista all'autore di Marc Alan Di Martino.
Al momento non disponibile, ordinabile in 3 settimane circa

Dettagli Libro

Libri che ti potrebbero interessare

Voci
Voci

Antonio Porchia, F. Caramagna
Gardenalia
Gardenalia

Sally Coulthard
Vietnam. Immagini di una guerra
Vietnam. Immagini di una guerra

G. L. Nespoli, G. Zambon
Codice civile
Codice civile

Pietro Dubolino, C. Dubolino, F. Costa