Tradurre il russo

Tradurre il russo

Qual è il compito di un buon traduttore? Quali strumenti di lavoro sono necessari? In particolare, che tipo di problemi pone la traduzione dal russo in italiano? Quando è preferibile una traduzione letterale e quando una libera? Il testo, nel rispondere a queste domande, affronta alcuni concetti chiave, come l'equivalenza formale e semantica, la scelta lessicale appropriata al contesto, lo stile, presentando alcune tipologie testuali che esemplificano la diversità dei linguaggi e, di conseguenza, i vari approcci alla traduzione.
Momentaneamente non ordinabile

Dettagli Libro

Libri che ti potrebbero interessare

Fading suns. Iniziazioni
Fading suns. Iniziazioni

Manfredi M. Giffone, M. Bonelli Di Salci, Rossana Berretra
L'oscurità fra le stelle
L'oscurità fra le stelle

Andrew Greenberg, A. Simeoni, M. Bonelli Di Salci, Bill Bridges
Graz. Ediz. Spagnola
Graz. Ediz. Spagnola

Edith Munzer