Tradurre il russo

Tradurre il russo

Qual è il compito di un buon traduttore? Quali strumenti di lavoro sono necessari? In particolare, che tipo di problemi pone la traduzione dal russo in italiano? Quando è preferibile una traduzione letterale e quando una libera? Il testo, nel rispondere a queste domande, affronta alcuni concetti chiave, come l'equivalenza formale e semantica, la scelta lessicale appropriata al contesto, lo stile, presentando alcune tipologie testuali che esemplificano la diversità dei linguaggi e, di conseguenza, i vari approcci alla traduzione.
Momentaneamente non ordinabile

Dettagli Libro

Libri che ti potrebbero interessare

Il nuovo Le forme del disegno. Per le Scuole superiori vol.2
Il nuovo Le forme del disegno. Per le Sc...

Rolando Secchi, Valerio Valeri
Laboratorio di microbiologia
Laboratorio di microbiologia

Vandemark Paul J., Seely Harry W. jr., Lee John J.
Guida di scienze, tecnologia, informatica. Per la Scuola elementare. Vol 2-3. Con CD-ROM
Guida di scienze, tecnologia, informatic...

Cigada Francesco, Gervasoni Vilma