L'invisibilità del traduttore. Una storia della traduzione

L'invisibilità del traduttore. Una storia della traduzione

Questo libro traccia la storia della traduzione dal Diciassettesimo secolo a oggi. Il "traduttore invisibile", secondo quanto afferma Venuti, è quello che ha dominato la produzione di traduzioni nel mondo occidentale, attribuendo al testo tradotto l'illusione di essere l'"originale". Gli esempi tratti da numerose letterature presentano un panorama di quel predominio della traduzione scorrevole su altre strategie di traduzione che ha condotto a una determinata configurazione del canone delle letterature tradotte.
Momentaneamente non ordinabile

Dettagli Libro

Libri che ti potrebbero interessare

Caravaggisti. Ediz. illustrata
Caravaggisti. Ediz. illustrata

Alfred. Pérez Sanchez, Alfonso E. Rosenberg, Bodart, Didier. Moir, Pierre.
Mamma canguro racconta
Mamma canguro racconta

Clementina Coppini, M. Wolf
Bernini
Bernini

Bussagli Marco
Klee
Klee

Matteo Chini
Fattoria
Fattoria

Wolf Matt
Sette mamme per Camilla
Sette mamme per Camilla

Anfousse Ginette