Vendetta del traduttore (La)

Vendetta del traduttore (La)

Un traduttore beffardo e maligno si ribella al testo mediocre che sta traducendo e lo cancella progressivamente moltiplicando ed espandendo le note a piè pagina, le N.d.T, per dare voce al disgusto del romanzo, al disprezzo per il suo autore e soprattutto per riferire le ferite inflitte al testo: elimina aggettivi e avverbi superflui, poi paragrafi e infine pagine intere, facendo spazio a considerazioni, sogni, digressioni. Ma i protagonisti del romanzo s'insinuano inesorabilmente nel testo che leggiamo: Abel Prote, noto e irascibile scrittore sul viale del tramonto, autore di un romanzo intitolato Translator's revenge, e David Gray, il giovane traduttore newyorkese che ama travestirsi da Zorro, il "vendicatore mascherato", che lo sta traducendo. E un vero e proprio romanzo nel romanzo che prende corpo, costellato di amore, odio, tradimenti, colpi di scena. Finché il traduttore trionfa sull'autore e s'insedia nella parte alta della pagina per proseguire meglio la propria storia.
Al momento non disponibile, ordinabile in 3 settimane circa

Dettagli Libro

Libri che ti potrebbero interessare

«La certezza della poesia». Lettere (1942-1970)
«La certezza della poesia». Lettere (1...

Bigongiari Piero, Ungaretti Giuseppe
La riabilitazione estetica in protesi fissa: 2
La riabilitazione estetica in protesi fi...

Fradeani Mauro, Barducci Giancarlo
A viso aperto
A viso aperto

Matteo Renzi
In volo sulla Sicilia
In volo sulla Sicilia

Dominique Fernández